🌟 김칫국부터 마신다

สุภาษิต

1. 아직 일어날지 안 일어날지 모르는 일인데 미리부터 다 된 일로 알고 행동한다.

1. (ป.ต.)กินน้ำกิมจิซะก่อนเลย ; ตีตนไปก่อนไข้: ทั้งๆ ที่เป็นเรื่องที่ยังไม่รู้ว่าจะเกิดขึ้นหรือไม่เกิดขึ้น แต่รู้ว่าเป็นเรื่องที่เสร็จสิ้นไปหมดแล้วกระทำตั้งแต่ก่อนหน้า

🗣️ ตัวอย่าง:
  • Google translate 아, 시험에 합격하면 뭐부터 할까?
    Oh, what should we do first if we pass the exam?
    Google translate 김칫국부터 마시지 말고 공부나 열심히 해.
    Don't count your chickens before they hatch, just study hard.

김칫국부터 마신다: drink gimchi; kimchi liquid first; count one's chickens before they are hatched,キムチククから飲む。捕らぬ狸の皮算用,On boit d'abord de la soupe de kimchi.,tomar primero gimchiguk/kimchiguk//gimchitguk/kimchitguk (sopa de gimchi/kimchi),اصطاد الدب قبل أن تبیع جلده,уул үзээгүй байж хормой шуух, ус үзээгүй байж гутал тайлах,uống canh kimchi trước(chưa gì đã uống canh kimchi),(ป.ต.)กินน้ำกิมจิซะก่อนเลย ; ตีตนไปก่อนไข้,sebelum beranak sudah berbesan,(Досл.) Начинать пить с рассола кимчхи. Хозяин ещё не думает продавать корову, а он уже за рога,先喝泡菜水;自作多情;一厢情愿,

💕Start 김칫국부터마신다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


การศึกษา (151) ระบบสังคม (81) อาชีพและแนวทางการหาอาชีพ (130) งานบ้าน (48) การแนะนำ(ตนเอง) (52) ปัญหาสังคม (67) การบอกบุคลิกลักษณะ (365) การใช้ชีวิตประจำวัน (11) ศิลปะ (23) การโทรศัพท์ (15) ชีวิตการอยู่อาศัย (159) การเล่าความผิดพลาด (28) การใช้บริการร้านขายยา (10) มนุษยสัมพันธ์ (255) การใช้ชีวิตในเวลาว่าง (48) การแสดงและการรับชม (8) การคบหาและการสมรส (19) การหาทาง (20) การท่องเที่ยว (98) กีฬา (88) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ (59) การบอกเวลา (82) การพรรณนาเหตุการณ์ อุบัติเหตุ ภัยพิบัติ (43) การบริหารเศรษฐกิจ (273) งานครอบครัว (57) อากาศและฤดูกาล (101) ข้อมูลทางภูมิศาสตร์ (138) การเมือง (149) การอธิบายการปรุงอาหาร (119) การขอโทษ (7)